Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


EMO HANNOVER - выставка металлообрабатывающего оборудования



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки EMO HANNOVER - выставка металлообрабатывающего оборудования. Место проведения выставки - Германия, Ганновер. Открытие выставки: 2025-09-25.

Машиностроительных выставочных мероприятий. Машиностроение, станкостроение / Металлургия цветная / Металлургия черная

Глоссарии бюро переводов по тематике:

Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке EMO HANNOVER - выставка металлообрабатывающего оборудования. Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

  • Двигатели, примеры последних переводов:
    • ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ / INSTRUCȚIUNI GENERALE
    • Восстановление протеинов и вытапливание жира домашней птицы
    • 4-тактный двигатель


  • Металлообработка, примеры последних переводов:
    • КОМБИНИРОВАННЫЙ СТАНОК ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И КИСЛОРОДНО-ТОПЛИВНОЙ/ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ / GANTRY COMBINED CNC DRILLING AND OXY-FUEL/PLASMA CUTTING MACHINE
    • КУШВИНСКИЙ ЗАВОД ПРОКАТНЫХ ВАЛКОВ / FÁBRICA ROLOS DE CILINDRO DE KUSHVA
    • Устройство для токарной обработки


  • Гидравлика, примеры последних переводов:
    • Сертификаты оборудования / Equipment certifications
    • Гидравлический клапан / Hydraulic valve
    • Instruction Manual - Pressor / Руководство по эксплуатации - Пресс


  • Железнодорожная техника, примеры последних переводов:
    • Железнодорожное ПО / Railway software
    • Рельсовое строительное и ремонтное оборудование
    • Путевые строительные и ремонтные машины


  • Машиностроение, примеры последних переводов:
    • Документация к оборудованию / Equipment documentation
    • Инструкция по эксплуатации / User`s manual
    • Требования к приборному оснащению / Requirements for instrumentation


Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







Новости переводов

28 марта, 2024

Бюро переводов vs. переводчиков-фрилансеров

26 марта, 2024

Значение китайского языка в глобализации

26 марта, 2024

Глоссарии по ядерной энергетике на сайте бюро переводов.




русский словацкий вьетнамский казахский хинди арабский итальянский польский хорватский чешский румынский монгольский китайский сербский украинский немецкий английский испанский турецкий болгарский французский португальский финский греческий грузинский датский японский венгерский корейский индонезийский белорусский таджикский
Последний наш перевод:
"Исследования по физике / Physics research ", Физика

метки перевода: научный, процедура, обследование, анализатор.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru