Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Выставка энергетического, электротехнического и светотехнического оборудования и технологий (КВЦ «ЭКСПОФОРУМ»). Место проведения выставки - Санкт-Петербург. Открытие выставки: 2024-04-25.
Выставка «Энергетика и электротехника» является одной из основных отраслевых площадок для демонстрации новинок энергетической и электротехнической продукции, старта новых проектов, открывает российским и зарубежным компаниям новые горизонты сотрудничества. Участники выставки – производители и поставщики энергетического, электротехнического и светотехнического оборудования, систем и средств автоматизации и контроля, промышленного взрывозащищенного электрооборудования, а также решения, направленные на повышение эффективности автоматизированного управления энергообъектами и энергосистемами, энергоэффективных и энергосберегающих продукции и технологий.
Глоссарии бюро переводов по тематике:
- Глоссарий мебельных терминов русский (жардиньерка, козетка ... 556 терминов) английский (four poster bed, linen press ... 315 терминов).
- Глоссарий химических терминов русский (инородный, (adjacent to) расположенный рядом ... 414 терминов) английский (jet-pump, alpha-particle ... 77 терминов).
- Глоссарий рекламного и SEO-сленга английский (anchor list, bread crumbs ... 64 термина) русский (анкор-лист, бэклинк ... 35 терминов).
- Список слов, которые чаще всего пишутся с ошибками в американском английском английский (colleague, laid off ... 43 термина).
- Глоссарий сокращений в ядерной энергетике английский (national spatial plan, nationale alarmzentrale ... 547 терминов).
- Юридический глоссарий по психическому здоровью английский (clinical negligence, cohabitee ... 144 термина).
- Глоссарий сокращений в деловой переписке английский (at, at the rate, a.w. (actual weight ... 95 терминов).
Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Выставка энергетического, электротехнического и светотехнического оборудования и технологий (КВЦ «ЭКСПОФОРУМ»). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:
- Топливные элементы, батареи, примеры последних переводов:
- Требования по обеспечению безопасности и антитеррористической защищенности
- Boiler Passport / Паспорт бойлера
- Руководство оператора - Гидравлический поверхностный нагреватель
- Электроприборы и оборудование, примеры последних переводов:
- Структура комплексной системы безопасности / Estructura del sistema de seguridad integrado
- Руководство пользователя
- Устройство крепления светильника / Luminaire fastening device
- Электронагревательные приборы, примеры последних переводов:
- Обогреватель для внутреннего двора жилого дома
- Протокол испытания наружного нагревателя
- Stress-analysis / Анализ напряжений
- Электроэнергетика, примеры последних переводов:
- Источники электропитания
- Светильники заливающего света
- Светодиоидная лампа
- Электротехника и микроэлектроника, примеры последних переводов:
- Документация к оборудованию / Equipment documentation
- Инструкция по использованию / User manual
- Электрооборудование / Electrics
Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.
Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.