Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


Охота. Рыбалка. Отдых. (Крокус Экспо)



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Охота. Рыбалка. Отдых. (Крокус Экспо). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2024-02-29.

На выставке демонстрируются последние разработки охотничьего и рыболовного снаряжения, специального оборудования и товаров, технических и транспортных средств, используемых для организации охоты, рыбалки, активного отдыха, спорта и туризма. На выставке представлены производители, дилеры, оптовые и розничные продавцы снаряжения, оборудования, материалов, используемых для охоты, рыбалки и активного отдыха. Российские и зарубежные туристские компании, рыболовные и охотничьи хозяйства, предлагающие рыболовные и охотничьи туры и отдых.

Наше бюро переводов сотрудничает с некоторыми производителями спортивного снаряжения и выполняет переводы для дистрибьюторов и продавцов экипировки для активного отдыха. Некоторые переводы по тематике Вы можете видеть ниже.

Глоссарии бюро переводов по тематике:

Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Охота. Рыбалка. Отдых. (Крокус Экспо). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

  • Путешествия и путеводители, примеры последних переводов:
    • Перевод текстов для сайта
    • Американские штаты
    • An examination of the new evidence for and against Frederick Cook's claim to have climbed Mount McKinley / Изучение новых свидетельств за и против заявления Фредерика Кука о его восхождении на гору Мак-Кинли


  • Альпинизм, примеры последних переводов:
    • Mount McKinley and Mountain Climbers' Proofs / Гора Мак-Кинли и доказательства альпинистов
    • Mount McKinley and the Mazama Expedition / Гора Мак-Кинли и экспедиция "Мазама"
    • Женщина-альпинист - Гигиена и подготовка в женском альпинизме


  • Индустрия развлечений, примеры последних переводов:
    • Приключенческие мобильные игры / Adventure mobile games
    • Сценарий постановки / Production script
    • Презентация настольной развивающей игры


  • Спортивное оборудование и экипировка, примеры последних переводов:
    • Инструкция для спортивного оборудования / Instruction for sports equipment
    • Description des composants électriques du VAE / Описание электрических компонентов велосипеда VAE
    • Guide d'utilisation du velo a assistance electrique / Инструкция по эксплуатации велосипеда со вспомогательным электрическим приводом


  • Спорт, примеры последних переводов:
    • Методика тренировки футболистов / Method of football players training
    • Методика тренировки футболистов / Method of football players training
    • Спортивный проект / Sports project


  • Этнография, примеры последних переводов:
    • Исследовательская статья / Research article
    • Перевод книги о России
    • Якутский героический эпос


  • География, примеры последних переводов:
    • Географические данные / Geographic data
    • Оценка состояния водных объектов государственного заповедника
    • Основные итоги и территориальные особенности реализации земельной реформы / The main results and territorial features of realization of land reform


  • Экология, примеры последних переводов:
    • Экологические инициативы / Environmental initiatives
    • Статья по минерально-сырьевому обеспечению / Article on mineral and raw materials supply
    • Экопроект / Eco-project


  • Оружие, примеры последних переводов:
    • Танковое снаряжение / Tank equipment
    • Компоновка танка / The layout of the tank
    • Описание танков / Description of tanks


Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







Новости переводов

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах




русский словацкий вьетнамский казахский хинди арабский итальянский польский хорватский чешский румынский монгольский китайский сербский украинский немецкий английский испанский турецкий болгарский французский португальский финский греческий грузинский датский японский венгерский корейский индонезийский белорусский таджикский
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru