Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр)



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-04-01.

MosBuild – крупнейшая в Европе ежегодная международная строительная и интерьерная выставка, подтвержденная знаком UFI (Всемирная ассоциация выставочной индустрии). Если деятельность Вашей компании связана со стройматериалами, то наше предложение может заинтересовать Вас.

Переводческая компания "Фларус" с 2001 года выполняет письменные переводы для более чем 40 российских и зарубежных компаний, работающих со строительными материалами: пластмассой, лаками и красками, полиуретаном, камнем, бетоном, цементом. В нашем архиве переводов содержится документация по испытаниям строительных материалов и конструкций, план приемочного контроля на качество продукции, а также инструкции к установкам (например, бетоносмесительной) и машинам (например, автоматической литьевой машины для литья пластика). Мы считаем необходимым знать целевой рынок переводов, которые требуются в области строительных материалов, и будем рады оказаться полезными для Вас и Вашего бизнеса.

Глоссарии бюро переводов по тематике:

    Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

    • Металлоконструкции

    • Бетон, примеры последних переводов:
      • Обработка и полировка бетона
      • Инструкция по процедуре подбора
      • Тонкие волокна в бетонной смеси


    • Технологии строительства, примеры последних переводов:
      • ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD
      • Пособие по сборке судов / Instructions for building ships
      • Инструкция по изготовлению напольного покрытия


    • Строительная техника, примеры последних переводов:
      • Hydraulic Breaker / Гидромолот
      • Компактная буровая установка / Kompakt borranläggning
      • Ручные степлеры


    • Стройматериалы, примеры последних переводов:
      • Лицевая краска
      • Опалубочная ламинированная фанера / Formwork laminated plywood
      • Материалы на основе извести


    • Инженерно-геологические исследования, примеры последних переводов:
      • Reservas Estimadas Del Primer Yacimiento / Оцениваемые запасы первой залежи
      • Условия залегания рудных тел / Occurrence conditions of ore bodies
      • Проектная документация / Planning Documentation


    • Горно-шахтное оборудование, примеры последних переводов:
      • Многозабойная скважина на суше / Multilateral Well on Land
      • Vibrating Screen - Operating Instruction / Вибрационный грохот - Инструкция по эксплуатации
      • Onsite Oxygen Supply for Goldmining / Автономные системы подачи кислорода для золотодобывающей промышленности


    • Земляные работы, бурение , примеры последних переводов:
      • Гидромолоты
      • Силикатный ингибированный буровой раствор
      • Станок для глубокого сверления


    • Строительство дорог, примеры последних переводов:
      • The Low Odour Bitumen Additive / Присадка для уменьшения запаха битума
      • Road Planning and Reclaiming / Планировка и обработка дорожного покрытия
      • Recycled Hot Emulsified Asphalt Treatment / Укладка горячего эмульгированного регенерированного асфальта


    • Строительный инструмент, примеры последних переводов:
      • Перфораторные коронки для сверления
      • Пила цепная
      • Алмазные лезвия


    • Производство цемента, примеры последних переводов:
      • The European cement standard and its effects in Germany / Европейский стандарт на цемент и его действие в Германии
      • Технология производства композиционных материалов
      • Руководство по эксплуатации бетономешалки


    • Камень, керамика, стекло, примеры последних переводов:
      • LTCC-Based Sensors for Mechanical Quantities / Датчики для механических величин, основанные на технологии LTCC
      • Производство цемента
      • Каталог материалов


    • Строительство, примеры последних переводов:
      • Каталог мебели / Furniture catalog
      • Архитектурные и инженерно-технические решения / Architectural and engineering solutions
      • Строительные работы / Construction works


    • Архитектура, примеры последних переводов:
      • A Multi-Level Perspective Analysis of Green Construction Development in Russian Cities
      • Перевод архитектурного каталога
      • Архитектурный проект


    Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

    Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







    Новости переводов

    16 марта, 2026

    Возможен ли точный ИИ-перевод без проверки человеком?

    12 марта, 2026

    Перевод носителем польского языка

    10 марта, 2026

    Услуги профессиональных переводчиков с польского языка




    русский английский
    Последний наш перевод:
    "Способ улавливания благородного металла в результате испарения из катализатора", Патенты

    метки перевода: оксид, металл, благородный, катализатор, платина, улавливания.

    Переводы в работе: 110
    Загрузка бюро: 45%

    Расчет стоимости перевода

    Исходный язык:


    Язык перевода:


    Объем текста:




    Стоимость перевода:
    450,00 руб.

    Заказать перевод


    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2026

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 925 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru