Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр)



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-04-01.

MosBuild – крупнейшая в Европе ежегодная международная строительная и интерьерная выставка, подтвержденная знаком UFI (Всемирная ассоциация выставочной индустрии). Если деятельность Вашей компании связана со стройматериалами, то наше предложение может заинтересовать Вас.

Переводческая компания "Фларус" с 2001 года выполняет письменные переводы для более чем 40 российских и зарубежных компаний, работающих со строительными материалами: пластмассой, лаками и красками, полиуретаном, камнем, бетоном, цементом. В нашем архиве переводов содержится документация по испытаниям строительных материалов и конструкций, план приемочного контроля на качество продукции, а также инструкции к установкам (например, бетоносмесительной) и машинам (например, автоматической литьевой машины для литья пластика). Мы считаем необходимым знать целевой рынок переводов, которые требуются в области строительных материалов, и будем рады оказаться полезными для Вас и Вашего бизнеса.

Глоссарии бюро переводов по тематике:

    Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке MosBuild - выставка строительных и отделочных материалов (Экспоцентр). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

    • Металлоконструкции

    • Бетон, примеры последних переводов:
      • Обработка и полировка бетона
      • Инструкция по процедуре подбора
      • Тонкие волокна в бетонной смеси


    • Технологии строительства, примеры последних переводов:
      • ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD
      • Пособие по сборке судов / Instructions for building ships
      • Инструкция по изготовлению напольного покрытия


    • Строительная техника, примеры последних переводов:
      • Hydraulic Breaker / Гидромолот
      • Компактная буровая установка / Kompakt borranläggning
      • Ручные степлеры


    • Стройматериалы, примеры последних переводов:
      • Лицевая краска
      • Опалубочная ламинированная фанера / Formwork laminated plywood
      • Материалы на основе извести


    • Инженерно-геологические исследования, примеры последних переводов:
      • Reservas Estimadas Del Primer Yacimiento / Оцениваемые запасы первой залежи
      • Условия залегания рудных тел / Occurrence conditions of ore bodies
      • Проектная документация / Planning Documentation


    • Горно-шахтное оборудование, примеры последних переводов:
      • Многозабойная скважина на суше / Multilateral Well on Land
      • Vibrating Screen - Operating Instruction / Вибрационный грохот - Инструкция по эксплуатации
      • Onsite Oxygen Supply for Goldmining / Автономные системы подачи кислорода для золотодобывающей промышленности


    • Земляные работы, бурение , примеры последних переводов:
      • Гидромолоты
      • Силикатный ингибированный буровой раствор
      • Станок для глубокого сверления


    • Строительство дорог, примеры последних переводов:
      • The Low Odour Bitumen Additive / Присадка для уменьшения запаха битума
      • Road Planning and Reclaiming / Планировка и обработка дорожного покрытия
      • Recycled Hot Emulsified Asphalt Treatment / Укладка горячего эмульгированного регенерированного асфальта


    • Строительный инструмент, примеры последних переводов:
      • Перфораторные коронки для сверления
      • Пила цепная
      • Алмазные лезвия


    • Производство цемента, примеры последних переводов:
      • The European cement standard and its effects in Germany / Европейский стандарт на цемент и его действие в Германии
      • Технология производства композиционных материалов
      • Руководство по эксплуатации бетономешалки


    • Камень, керамика, стекло, примеры последних переводов:
      • LTCC-Based Sensors for Mechanical Quantities / Датчики для механических величин, основанные на технологии LTCC
      • Производство цемента
      • Каталог материалов


    • Строительство, примеры последних переводов:
      • Каталог мебели / Furniture catalog
      • Архитектурные и инженерно-технические решения / Architectural and engineering solutions
      • Строительные работы / Construction works


    • Архитектура, примеры последних переводов:
      • Архитектурный проект
      • Архитектурный проект / Architectural project
      • Дворцовые сады / Palace Gardens


    Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

    Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







    Новости переводов

    05 декабря, 2024

    Судебный перевод: Признание сделок недействительными

    05 декабря, 2024

    Скрытый женский язык Китая - нюйшу

    04 декабря, 2024

    Переводы на китайский язык контента онлайн-игр: вызовы и возможности




    русский словацкий вьетнамский казахский хинди арабский итальянский польский хорватский чешский румынский монгольский китайский сербский украинский немецкий английский испанский турецкий болгарский французский португальский финский греческий грузинский датский японский венгерский корейский индонезийский белорусский таджикский
    Последний наш перевод:
    "Перевод промо-текстов для типографии", Общая тема

    метки перевода: перевод, типография, перевод сайта.

    Переводы в работе: 94
    Загрузка бюро: 67%

    Расчет стоимости перевода

    Исходный язык:


    Язык перевода:


    Объем текста:




    Стоимость перевода:
    450,00 руб.

    Заказать перевод


    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2024

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 495 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru