Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


Heat&Power - оборудование для теплоэлектроснабжения (Крокус Экспо)



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Heat&Power - оборудование для теплоэлектроснабжения (Крокус Экспо). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-10-21.

Мы перевели более 2,5 тысяч технических текстов связанных с котлами, горелками, теплообменным оборудованием и аппаратурой для автоматизации и водоподготовки. При более плотном взаимодействии с производителями оборудования мы можем выполнять сложные переводы инструкций, каталогов, презентаций и разрабатывать специализированные глоссарии.

Глоссарии бюро переводов по тематике:

Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Heat&Power - оборудование для теплоэлектроснабжения (Крокус Экспо). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

  • Коммуникации, примеры последних переводов:
    • Электронагреватель воды
    • Водокольцевой насос
    • Прокатный стан / 轧机


  • Топливные элементы, батареи, примеры последних переводов:
    • Требования по обеспечению безопасности и антитеррористической защищенности
    • Boiler Passport / Паспорт бойлера
    • Руководство оператора - Гидравлический поверхностный нагреватель


  • Электроприборы и оборудование, примеры последних переводов:
    • Описание продукта / Product description
    • Инструкция / Manual
    • Структура комплексной системы безопасности / Estructura del sistema de seguridad integrado


  • Электронагревательные приборы, примеры последних переводов:
    • Обогреватель для внутреннего двора жилого дома
    • Протокол испытания наружного нагревателя
    • Stress-analysis / Анализ напряжений


  • Газовое оборудование, примеры последних переводов:
    • Flue Gas Heater / Нагреватель на дымовых газах
    • Акт / Certificate
    • Forced draught gas burners / Газовые горелки с принудительной тягой


  • Системы безопасности, примеры последних переводов:
    • Facilities Report / Отчет об объектах
    • Risikobeurteilung / Оценка рисков
    • Основные нормы, предъявляемые к серверным комнатам / Basic Norms for Server Rooms


  • Отопление, примеры последних переводов:
    • Котел одноразовой загрузки
    • Valves Use And Maintenance Manuals / Руководство по техническому обслуживанию клапанов
    • Electrically Heated Instrument Tubing With Self-Regulating Heat Tracing / Электроподогреваемые трубы КИП с саморегулирующимся электрообогревом


  • Котельное оборудование, примеры последних переводов:
    • Котел одноразовой загрузки
    • Автоматические угольные котельные / Automated coal boiler stations
    • Skin Effect Heating System / Система обогрева поверхностного действия


  • Насосы, примеры последних переводов:
    • Инструкция / Manual
    • Submersible pumps / Погружные насосы
    • PUMP PROCESS DATA SHEET / ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ НАСОСА


  • Электроэнергетика, примеры последних переводов:
    • Источники электропитания
    • Светильники заливающего света
    • Светодиоидная лампа


  • Электротехника и микроэлектроника, примеры последних переводов:
    • Документация к оборудованию / Equipment documentation
    • Инструкция по использованию / User manual
    • Электрооборудование / Electrics


  • Вентиляция и климатическая техника, примеры последних переводов:
    • Pneumatic Actuator - Operation and Maintenance Manual / Пневматический пускатель - Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
    • Air Cooled Cooler Bundle Calculation / Расчет набора воздушных кулеров
    • Operating manual - Feeding elbow pipe / Руководство по эксплуатации - Подводящий коленчатый патрубок


Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







Новости переводов

12 февраля, 2026

Основные черты официально-делового стиля перевода

11 февраля, 2026

AI+Human Translation - постредактирование машинного перевода

10 февраля, 2026

Состояние индустрии переводов в 2025 году




русский английский
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 63%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru