Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Дизайн и реклама (ЦДХ). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2022-01-24.
На выставке можно познакомиться с современными технологиями и материалами, сувенирами, лучшими образцами продукцией и оборудованием в сфере рекламы и дизайна. Если деятельность Вашей компании связана с рекламой, то наше предложение может заинтересовать Вас. Перевод рекламных и маркетинговых текстов представляет собой особую творческую область переводческих услуг. Рекламщиками не рождаются, ими становятся. Но для этого надо любить свое ремесло, постоянно быть «в теме» всех последний трендов и веяний. Хороший рекламщик – это художник. Именно так мы подходим к переводу рекламы, презентаций, баннеров и текстов веб-сайтов. Среди работающих в нашем бюро переводов переводчиков художественных текстов отыскались жемчужины от рекламного мира. Мы с удовольствием предоставим Вам их услуги.
Переводческая компания "Фларус" с 2001 года осуществляет письменные переводы по маркетинговой и рекламной тематикам для более чем 30 компаний на российском и зарубежном рынке. Мы выполняем перевод рекламных брошюр, буклетов, презентаций, слоганов. Мы понимаем, что правильный и грамотный рекламный стиль – это половина успеха, и мы будем рады оказаться полезными для Вас и Вашего бизнеса.
Глоссарии бюро переводов по тематике:
- Глоссарий рекламного и SEO-сленга английский (anchor list, bread crumbs ... 64 термина) русский (анкор-лист, бэклинк ... 35 терминов).
- Глоссарий по рекламе русский (бесплaтно (бесплатный), протeза ... 305 терминов).
- Глоссарий по рекламе и PR русский (шоу, шoу ... 293 термина).
- Глоссарий по рекламе русский (локальные акции, анализ маркетинговых затрат ... 167 терминов).
Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Дизайн и реклама (ЦДХ). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:
- Упаковка и тара, примеры последних переводов:
- Перевод этикеток для пищевой промышленности (кондитерские изделия)
- Перевод состава и этикеток к газированным напиткам
- Перевод текстовых надписей, этикеток для пищевой продукции
- Пресс-релиз, PR, примеры последних переводов:
- Саммит / Web-summit
- Благодарственное письмо / Letter of thanks
- Туристическое предложение / The Tourist offer
- Дайджест, новости, примеры последних переводов:
- Контент сайта / Website content
- Новости / News
- Новости / News
- Маркетинговые исследования, примеры последних переводов:
- Рекламный веб-контент / Advertising web content
- Автокредитование / Car loan
- Результаты экспертизы
- Полиграфия и издательское дело, примеры последних переводов:
- Стили реагирования в командном управлении организацией / Response styles in team management of an organization
- Календарь
- Размеры шрифтов, отступы и пропорции
- Каталоги продукции, примеры последних переводов:
- Перевод на английский язык каталога продукции
- Перевод на казахский язык каталогов продукции (насосы, наклейки на коробки, инструкции пользователя)
- Каталоги / Catalogues
- Дизайн и реклама, примеры последних переводов:
- Контент сайта / Website content
- Набор ножей "Сила Стали" /
- Мадрид, сердце Испании / Madrid, the heart of Spain
- Телевидение, радио, контент, примеры последних переводов:
- Господдержка крупной промышленности / Government support in industrial sectors
- Комментарии, статьи / Comments, articles
- Инструкция/ Manual
- Маркетинг и реклама, примеры последних переводов:
- Перевод и локализация приложения для фитнесс-браслета
- Презентация фитнес-браслета
- Локализация веб-контента для типографии
Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.
Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.

