Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки КранЭкспо - подъемно-транспортное оборудование (ВВЦ). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-04-18.
Выставка подъемно-транспортного оборудования «КранЭкспо» - это площадка для взаимодействия производителей, поставщиков и потребителей подъемно-транспортного оборудования из всех регионов России, ближнего и дальнего зарубежья. Проходит под патронатом Торгово-Промышленной Палаты РФ и Правительства г. Москвы.
В бюро часто обращаются компании, которые разрабатывают, производят, импортируют из других стран и продают приборы и устройства для обеспечения безопасности при эксплуатации погрузочной и грузоподъемной техники. Часто, это российские компании, которые работают в узкой нише и продукция которых требует индивидуального лингвистического и переводческого сопровождения на зарубежные рынки. Множество приборов выведено на рынок с помощью бюро переводов Фларус.
Услуги переводчиков также необходимы при настройке, монтаже и ремонте оборудования. Поставки компонентов, комплектующих, запасных частей и материалов для кранов и подъемной техники требует двухстороннего перевода между российской компанией (как правило, эксплуатанта техники) и какой-либо западной компанией-поставщиком (чаще всего, это компании из Германии, США и Испании).
Отметим, что многие переводы из технических областей включают в себя юридический перевод договоров поставки, сервиса, ремонта, лизинга, аренды или страхования грузоподъемной техники. Для этих целей редактор бюро привлекает и координирует работу переводчиков из юридического отдела, которые работают в тесном сотрудничестве с техническими специалистами.
Рубрика переводов для транспорта и строительной техники постоянно пополняется новыми выполненными проектами. Так, недавно мы сдали крупному заказчику - строительной компании перевод инструкций к специализированной технике для химического производства и системы складирования продукции. Практически в каждом проекте присутствуют спецификации, чертежи и различного рода документы, которые требуются госслужбами и проверяющими органами. Каждый перевод технической документации сопровождается сертификатами, экспертизами, отчетами, выполненными надзорными органами промышленной безопасности оборудования и техники.
Глоссарии бюро переводов по тематике:
- Список сокращений в транспортной и складской логистике английский (wcm, 7п/7r ... 92 термина) русский («приноси свое собственное устройство», 7 правил логистики ... 124 термина).
- Глоссарий терминов в транспортно-складской логистике русский (efficient consumer response (ecr), oблачные технологии (cloud technologies) ... 59 терминов).
- Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов английский (асс., acceptance; accepted ... 604 термина).
- Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам русский (агент по закупке, таможенный орган ... 450 терминов) английский (advance against document, carriage by air ... 463 термина).
- Глоссарий по водному транспорту русский (абаза, абразия ... 601 термин).
Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке КранЭкспо - подъемно-транспортное оборудование (ВВЦ). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:
- Технологии строительства, примеры последних переводов:
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD
- Пособие по сборке судов / Instructions for building ships
- Инструкция по изготовлению напольного покрытия
- Строительная техника, примеры последних переводов:
- Hydraulic Breaker / Гидромолот
- Компактная буровая установка / Kompakt borranläggning
- Ручные степлеры
- Железнодорожный транспорт, примеры последних переводов:
- Общие требования к запорно-пломбировочным устройствам механическим, применяемым для пломбирования грузовых вагонов на железнодорожном транспорте / General requirements tto mechanical locking and sealing devices to seal freight cars in railway transport
- Вагон-автомобилевоз
- Специальные технические условия для проектирования, строительства и эксплуатации высокоскоростной пассажирской железнодорожной магистрали / High-speed passenger mainline railroad engineering, construction and operation special regulations
- Складская логистика, примеры последних переводов:
- Predelivery Inspection Visit & Factory Acceptance Test / Осмотр перед поставкой и заводские приемо-сдаточные испытания
- The general functions of NAS as a warehouse management system / Основные функции NAS как системы управления складом
- Good Distribution Practices Handbook / Руководство по надлежащей дистрибьюторской практике
Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.
Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.