Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Термообработка - технологии и оборудование для термообработки (Экспоцентр). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-09-17.
Оборудование и материалы от ведущих мировых и отечественных производителей термического и химико-термического оборудования, оснастки, огнеупоров, теплоизоляции, измерительного, диагностического и аналитического оборудования. Мы перевели более 50 технических текстов связанных с термообработкой материалов. При более плотном взаимодействии с производителями оборудования мы можем выполнять сложные переводы инструкций, каталогов, презентаций и разрабатывать специализированные глоссарии.
Глоссарии бюро переводов по тематике:
- Глоссарий в области термообработки металлов русский (безводородное азотирование в тлеющем разряде, ионно-атомарное азотирование сталей в аномальном тлеющем разряде ... 134 термина).
Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Термообработка - технологии и оборудование для термообработки (Экспоцентр). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:
- Технологии строительства, примеры последних переводов:
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD
- Пособие по сборке судов / Instructions for building ships
- Инструкция по изготовлению напольного покрытия
- Текстиль, дизайн, мода, примеры последних переводов:
- Каталоги / Catalogues
- Швейная инструкция / Sewing instructions
- Супатная застежка / Fly front
- Химическая промышленность, примеры последних переводов:
- Средства индивидуальной защиты (СИЗ) / Personal protective equipment (PPE)
- Сертификат безопасности / Safety Certificate
- Метод испытания химикатов / Chemical test method
- Металлообработка, примеры последних переводов:
- КОМБИНИРОВАННЫЙ СТАНОК ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И КИСЛОРОДНО-ТОПЛИВНОЙ/ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ / GANTRY COMBINED CNC DRILLING AND OXY-FUEL/PLASMA CUTTING MACHINE
- КУШВИНСКИЙ ЗАВОД ПРОКАТНЫХ ВАЛКОВ / FÁBRICA ROLOS DE CILINDRO DE KUSHVA
- Устройство для токарной обработки
- Пищевая промышленность, примеры последних переводов:
- Мясные деликатесы / Meat delicacies
- Мясные деликатесы / Meat delicacies
- Мясное производство / Meat production
- Технический перевод, примеры последних переводов:
- Каталог нагревателей / Heaters catalog
- Документация к оборудованию / Equipment documentation
- Документация к электрооборудованию / Electrical documentation
Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.
Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.