Услуги переводчиков на выставках
Услуги переводчиков на выставках
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Цены на услуги перевода
Презентация бюро переводов


Здравоохранение - медицинская техника и лекарственные препараты (Экспоцентр)



Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Здравоохранение - медицинская техника и лекарственные препараты (Экспоцентр). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2024-12-02.

Если деятельность Вашей компании связана с медицинской техникой, лекарственными препаратами и биологически активными добавками, то наше предложение может заинтересовать Вас.

Переводческая компания "Фларус" с 2001 года осуществляет письменные переводы для нескольких крупных компаний, занимающихся фармацевтикой, производством и реализацией БАДов. Мы переводим сертификаты происхождения, составы медицинских препаратов, отчеты по оценке безопасности и каталоги нелекарственной продукции: капсул, сиропов, чаев, супов, коктейлей и т.д.

Мы пришли к необходимости знать целевой рынок переводов, которые требуются в области биологически активных добавок. Мы будем рады оказаться полезными для Вас и Вашего бизнеса.

Глоссарии бюро переводов по тематике:

    Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Здравоохранение - медицинская техника и лекарственные препараты (Экспоцентр). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:

    • Хирургия, примеры последних переводов:
      • Редактура диссертации по медицинской теме (хирургия, онкология)
      • Книги по медицине / Books on medicine
      • Заключение врача


    • Здравоохранение, примеры последних переводов:
      • ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПРОВЕДЕНИЕ ВАКЦИНАЦИИ / INVITO ALLE VACCIONIONI
      • Удостоверение территориального управления здравоохранения / The identity of the territorial Department of health
      • Основные сведения по эпидемиологии и иммунологии полиомиелита


    • Диетология, витамины, БАД, примеры последних переводов:
      • Питание, диетология / Nutrition, dietetics
      • Биологически активные добавки к пище / Bioactive food supplements
      • Сахарная зависимость / Sugar addiction


    • Лабораторные и клинические исследования, примеры последних переводов:
      • Медицинские выписки / Medical info
      • Медицинские исследования / Medical research
      • Синтез и биологическое исследование


    • Ревматология, примеры последних переводов:
      • Хондропротективной терапия
      • Томмограмма поясничного отдела
      • Создание антропо-адаптивных травматологических оперативных фиксаторов головы и шеи / Development of anthropo-adaptive traumatological quick-operating fixator of head and neck


    • Фармакология, примеры последних переводов:
      • Медицинские препараты / Medicines
      • Фармакологическое исследование / Pharmacological research
      • Продуктовая линейка / Product Line


    • Кардиология, примеры последних переводов:
      • Научные статьи по кардиологии / Scientific articles on cardiology
      • Herzkatheter / Сердечный катетер
      • Kardiologie - Innere Medizin / Кардиология - Терапия


    • Диагностика, примеры последних переводов:
      • Результаты лабораторных тестов / Lab test results
      • Диагностические процедуры / Diagnostic procedure
      • Магнитная томография (мрт) шейного отдела позвоночника / CERVICAL SPINE MAGNETIC TOMOGRAPHY (MRI)


    • Медицинское оборудование, примеры последних переводов:
      • Статьи по медицине / Articles on medicine
      • Капли глазные / Eye drops
      • Отчёт об испытаниях / Test report


    • Госпитализация, примеры последних переводов:
      • Медицинские исследования / Medical research
      • Диагноз
      • Эпикриз выписной неоперированного больного / Discharge epicrisis for a non-operated patient


    • Гигиена, примеры последних переводов:
      • Гигиеническое воспитание населения / Hygienic education of the population
      • Профилактическая зубная паста / Прафілактычная зубная паста
      • Acne Causation and Progression / Этиология и развитие акне (угри)


    • Протезирование, примеры последних переводов:
      • Учебные центры / Training Centers
      • Hearing Aids / Слуховые аппараты
      • Консультация травматолога-ортопеда / Consultation of traumatologist-orthopedist


    • Гинекология, примеры последних переводов:
      • Результаты обследования
      • Гистология
      • Invasive prenatal diagnosis and fetal surgery / Инвазивная пренатальная диагностика и хирургия плода


    • Стоматология, примеры последних переводов:
      • Медицинские статьи по стоматологии / Medical articles on dentistry
      • Стоматологическое оборудование / Dental equipment
      • Статья о здоровье зубов


    • Медицинский перевод, примеры последних переводов:
      • Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration. All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev
      • Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering. All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev
      • Экспертное заключение


    Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.

    Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.







    Новости переводов

    16 марта, 2026

    Возможен ли точный ИИ-перевод без проверки человеком?

    12 марта, 2026

    Перевод носителем польского языка

    10 марта, 2026

    Услуги профессиональных переводчиков с польского языка




    русский английский
    Последний наш перевод:
    "Инструкция по эксплуатации промышленного чиллера", Вентиляция и климатическая техника

    метки перевода: температура, насос, компрессор, вентилятор, охлаждающий, микросхема, чиллер.

    Переводы в работе: 110
    Загрузка бюро: 27%

    Расчет стоимости перевода

    Исходный язык:


    Язык перевода:


    Объем текста:




    Стоимость перевода:
    450,00 руб.

    Заказать перевод


    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2026

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Барклая, 13, стр. 2
    схема проезда

    Телефон:
    +7 925 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru