Бюро переводов Фларус предлагает услуги устных переводчиков и профессионального письменного перевода для участников выставки Нефтегаз - оборудование и технологии для нефтегазового комплекса (Экспоцентр). Место проведения выставки - Москва. Открытие выставки: 2025-04-14.
Геологические и геофизические исследования. Поиск и разведка нефтяных и газовых месторождений, комплексная оценка нефтегазоносных территорий и локальных объектов, подсчет запасов. Строительство нефтяных и газовых скважин на суше и на море. Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений. Транспорт и хранение нефти, газа и нефтепродуктов, техника и технология строительства и эксплуатации трубопроводов. Автоматизированные системы управления и телемеханизация процессов бурения, добычи, сбора, транспорта, хранения и переработки нефти и газа. Контрольно-измерительные приборы.
Глоссарии бюро переводов по тематике:
- Глоссарий нефтегазовых терминов английский (allowable oil (gas, coal) production, associated wet (rich) gas ... 468 терминов) русский (адсорбер, вибрационный газовый якорь ... 958 терминов).
Предлагаем Вам воспользоваться услуги профессионального переводчика на выставке Нефтегаз - оборудование и технологии для нефтегазового комплекса (Экспоцентр). Наше бюро располагает хорошо организованным архивом выполненных переводов по следующим тематикам:
- Нефтегазовое оборудование, примеры последних переводов:
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
- Cutting System Proposal / Предложение по созданию системы выемки шлама
- НЕФТЯНЫЕ И ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - Лист технической проверки
- Инженерно-геологические исследования, примеры последних переводов:
- Reservas Estimadas Del Primer Yacimiento / Оцениваемые запасы первой залежи
- Условия залегания рудных тел / Occurrence conditions of ore bodies
- Проектная документация / Planning Documentation
- Горно-шахтное оборудование, примеры последних переводов:
- Многозабойная скважина на суше / Multilateral Well on Land
- Vibrating Screen - Operating Instruction / Вибрационный грохот - Инструкция по эксплуатации
- Onsite Oxygen Supply for Goldmining / Автономные системы подачи кислорода для золотодобывающей промышленности
- Земляные работы, бурение , примеры последних переводов:
- Гидромолоты
- Силикатный ингибированный буровой раствор
- Станок для глубокого сверления
- Нефть и нефтепереработка, примеры последних переводов:
- Сертификаты оборудования / Equipment certifications
- Справочник по нефтепереработке / Reference book on oil refining
- Природосберегающие методы увеличения нефтедобычи / Sustainable EOR
- Электроэнергетика, примеры последних переводов:
- Источники электропитания
- Светильники заливающего света
- Светодиоидная лампа
Примеры переводов - это наш опыт, к которому обращаются переводчики, редакторы и технические специалисты во время подготовки и выполнения перевода по какой-либо тематике. Узнать о выполненных в нашем бюро проектах по интересующей Вас теме, задать вопрос менеджеру компании или сделать заказ на услуги перевода можно на странице Контакты.
Основные преимущества сотрудничества с профессиональным переводчиком: знание языка и обычаев ведения деловых переговоров, хорошая ориентация по выставочному комплексу и городу прохождения выставки. Для получения подробной информации о стоимости услуг перевода, свяжитесь с нами.